(原文)
What is Remote Viewing?
Remote viewing is the magical ability to gather information about a target, which can be anything at anytime and anywhere.
(仮訳)
リモートビューイングとは?
リモートビューイングとは、ターゲット(=標的)に関する情報を、いつ、いかなる時でも、どこにいても、収集することができる不思議な能力のことである。
(原文)
Remote viewing is a mental martial art that takes the raw nugget of human psychic ability and moulds it using a set of scientifically created stages. These stages act to filter the psychic data gathered during remote viewing sorting the ‘noise’ from the raw 'real' impressions.
(仮訳)
リモートビューイングは、武術にも似たメンタルな技術であり、サイキック能力と科学的に構成されたステージとから構成されている。それらステージは、リモートビューイング中のさまざまな“不要なノイズ”を取り除いて、ターゲットに関する生で“本物の”データをより分けられるように構成されている。(この節の訳はこなれてないなぁ、、、「サイキック能力」ちゅうのもねぇ。超能力と訳すと、なんか異様な感じがあるからねぇ。いい訳語はないものか。「精神的な能力」あたりが妥当かなぁ)
(原文)
Remote viewing isn't how it sounds - like viewing a movie in your head, it’s a gradual opening of a window to the target, where each impression builds on the one before, slowly revealing the target piece by piece. This process involves more than vision, including; touching, tasting, smelling, hearing, or you can go into, above, or below the target, wherever you want or need to go to get the information.
(仮訳)
リモートビューイングとは、例えば、映画(or 映像)を頭の中に思い浮かべるような感じなのかなぁ、という風に連想するかもしれないが、それは違う。リモートビューイングは、ターゲットに面した窓(or 隙間? もしくは「穴」だな)を徐々に押し広げていくような行為であり、印象の上に印象を積み重ねて行かねばならないような行為である(「build on」だから、たとえば「構造物を作り上げていく」とした方がよいかもしれない)。ターゲットの断片情報が徐々に明らかにされていくような行為だ。そしてまた、リモートビューイングは、映像以上のものをも含む。例えば、手触りや、味覚、匂い、音など。そればかりでなく、望みさえすれば、ターゲットに対して、“中に入ったり”、“上から見下ろしたり”、“下から見上げたり”することもできる。
(原文)
There are no limitations within remote viewing. The only limitation is YOU and YOUR mind!
(仮訳)
リモートビューイングに、限界はない。限界(or 障壁)は、あなたと、あなたの心の中にあるにすぎないのだ!(要するに、偏見なくオープンな心が必要ということですな)
2 件のコメント:
(原文)
There are no limitations within remote viewing. The only limitation is YOU and YOUR mind!
(仮訳)
リモートビューイングに、限界はない。限界(or 障壁)は、あなたと、あなたの心の中にあるにすぎないのだ!(要するに、偏見なくオープンな心が必要ということですな)
とありましたが。
mindを「心」と翻訳してしまったので、最後に
>要するに、偏見なくオープンな心が必要ということですな
となってしまったのが惜しいです。
mindは頭脳の機能のことです。
匿名さん、こんばんわ~
ご指摘ありがとうございます。
全然、反響がなかったので、しばらく翻訳も放置状態でした(笑)
じゃむは、英語力いまいちなので、
細かい点で至らないところが多々あると思います。
まあ、そのパラグラフでの主眼は、
リモートビューイングにはlimitationsはないよ、ということなので、
文脈およびレトリカルな次元では、
間違えては無いとは思います。
とりあえず、細かい部分よりも、
文脈とレトリカルな次元で、ざっくり仮訳していきたいと思います。
また何かあったら、ご指摘よろしくお願いいたします。
コメントを投稿